jogo de bilhar online
Rocket no quarto
O que o foguete tem crazy time roleta comum
com a sala cheia de crianças,
Sua localização atual é
Alguém pensou que o 🌈 foguete estava
Pertencente ao quarto com crianças.
E agora está aqui.
no tempo.
Alguém virá
e recolher as peças,
do foguete e das crianças,
Chorando e gritando 🌈 insultos.
no céu, em
Mas por enquanto
Este foguete e essas crianças,
são um assunto não classificado,
um puzzles
aguardando uma solução;
Nascido crazy time roleta Lviv, no ano 🌈 de 1982 Oksana Maksymchuk é uma poeta e tradutora bilíngue que trabalha na crazy time roleta língua nativa ucraniana. Rocket in the 🌈 Room faz parte da primeira coleção a aparecer nos Estados Unidos do Reino Unido (Still City: Diary of an Invasion).
Conselhos 🌈 para um jovem Poema, Maksymbruk adverte: "Fique pequeno / poema fino e afiado como charme/ misterioso ou fabricante de nenhum 🌈 sentido". O'sem senso' da destruição está sempre presente crazy time roleta Still City com uma sintaxe minimamente pontuada reiterando a falta das 🌈 fronteiras seguras entre morte violentae vida diária. A representação dos amigos festas; animais domésticos - prazeres presentes podem ser 🌈 interrompido por violência (mas chocado) tanto na admissão quanto no ambiente familiar."
Para Sasha Dugdale, que escreve um excelente prefácio ao 🌈 volume atual do livro de hoje crazy time roleta dia faz referência a Walter Benjamin conceito da "piada pura", o qual ele 🌈 interpretou como sendo “o lado interior essencial para luto”.
Como a palavra "rocket" sugere, para um leitor inglês ou americano pelo 🌈 menos há uma lembrança da rima infantil “escura” Rock-a -Bye Baby. Mas como ela revela seu pensamento simples e lógico 🌈 o poema parece acima de tudo imitar alguma história contada por alguém (ou criança). Na segunda fase especificamente as tentativas 🌈 explicativas não aumentam nem mesmo negativas que poderiam ser vistas no espaço do encontro: ”alguém pensou mais sozinho”.
A brevidade do 🌈 clímax, "e agora está aqui", deixa o horror não dito e até certo ponto invisível. Mas como continua a poesia 🌈 que nos obriga ao leitor para ver apenas suficiente: “a tempo / alguém virá/ E recolherá as peças de um 🌈 foguete ou das crianças”. Maksymchuk temporariamente corta através da Despersonalização faz-nos ouvir algumas partes dos insultos chorosos & gritos no 🌈 Céu.”
A relação do foguete e das crianças, o que eles tinham "em comum", foi inicialmente definida por crazy time roleta localização compartilhada: 🌈 agora juntos formam um assunto não classificado // quebra-cabeça ou esperando uma solução.A palavra “matéria” é duplamente gumesada sugere 🌈 a redução de corpos vivos para mera matéria;
A imagem do quebra-cabeça disperso reflete o mundo da criança: podemos imaginar peças 🌈 de Lego ou puzzles e, nesses contextos pode ser imaginada uma solução. Mas é claro que a poesia está dizendo 🌈 não haver nenhuma saída para isso; O enigma se torna aquele sobre guerra com toda crazy time roleta "matéria indivisa" - este 🌈 foguete crazy time roleta particular tornouse um problema na própria Guerra!
Maksymchuk perturba a letra inglesa. Seu domínio conciso de suas expressões idiomáticas 🌈 permite que ela olhe profundamente para as ofertas radicais da guerra do estranhamento e tome novos rolamentos poéticos O século 🌈 20 estabeleceu uma forte tradição na poesia européia central crazy time roleta inglês: muitos dos poemas sugerem, por exemplo (que) Uma nova 🌈 geração começou crazy time roleta participação nesta distinta Tradição!